|
Xinyitong has been localizing videogames and
providing technical translation services for the
gaming industry for over twelve years. We have
localized many game titles for the PlayStation®,
Dreamcast®, Game Boy Advance®, Nintendo
DS® and Xbox™, in addition to PC-based
games.
The
following is a selection of recent titles
localized by Oriental Diligence.
·
Catz (2005)
·
Cy Girls (2003)
·
Dogz (2005)
·
Enchanted Arms (2006)
·
Feudal-era game (2006)
·
Lost Magic (2005)
·
Lunar Genesis (2005)
·
Samurai game (2005)
·
SLAI? Phantom Crash (2005)
·
Survival Zone (2004)
·
Tokyo Extreme Racer (2005)
Unlike
conventional localization companies and
so-called translation agencies, our game
localization process takes advantage of a
proprietary process that we developed
specifically for game localization. This unique
process is the result of years of experience in
the industry and leverages our strengths in
human translation, workflow technology, and
proprietary game localization tools for QA and
terminology management.
The
result is a higher-quality product, lower total
title development cost and accelerated
time-to-market. A higher quality product means
significantly fewer problems with the
translation, allowing for a shorter testing and
update cycle and enabling your title to be
delivered to market that much faster.
|