|
|
|
→
Game Localization
|
■About us Xinyitong Translation
XINYITONG
has been localizing videogames and providing technical
translation services for the gaming industry for over
twelve years. We have localized many game titles for the
PlayStation®, Dreamcast®, Game Boy Advance®,
Nintendo DS® and Xbox™, in addition to
PC-based games.
The
following is a selection of recent titles localized by
XINYITONG.
·
Catz (2005)
·
Cy Girls (2003)
·
Dogz (2005)
·
Enchanted Arms (2006)
·
Feudal-era game (2006)
·
Lost Magic (2005)
·
Lunar Genesis (2005)
·
Samurai game (2005)
·
SLAI? Phantom Crash (2005)
·
Survival Zone (2004)
·
Tokyo Extreme Racer (2005)
Unlike
conventional localization companies and so-called
translation agencies, our game localization process
takes advantage of a proprietary process that we
developed specifically for game localization. This
unique process is the result of years of experience in
the industry and leverages our strengths in human
translation, workflow technology, and proprietary game
localization tools for QA and terminology management.
The
result is a higher-quality product, lower total title
development cost and accelerated time-to-market. A
higher quality product means significantly fewer
problems with the translation, allowing for a shorter
testing and update cycle and enabling your title to be
delivered to market that much faster.
Technical
| Publication
| Website
| Software
|Subtitle
|Translation
Memory
|